Charline Doutreloux

Traduction - Relecture - Transcription - Correction - Rédaction

Présentation

Diplômée en traduction (anglais et espagnol) de la Faculté de Traduction et d’Interprétation de Mons, en Belgique, j'ai travaillé sept ans au sein d’une ONG espagnole en tant que traductrice et éditrice web.

En 2018, je décide de devenir traductrice indépendante.

Mes expériences professionnelles et personnelles m’ont permis d’acquérir de solides connaissances dans les domaines suivants : droit pénal international, droit humanitaire, droits civils, relations internationales, histoire occidentale et latino-américaine, écologie, agriculture.

Je suis passionnée par l'histoire, la philosophie, les enjeux environnementaux et agricoles, le design web et bien d'autres choses encore.

Je travaille comme bénévole dans une coopérative paysanne.

Services

Je traduis vos documents depuis l’anglais et l’espagnol vers le français : sites web, articles, brochures, dépliants, lettres ...
J'utilise SDL Trados 2017.

Je relis vos documents traduits, en les comparant avec le texte original.

Mais aussi :

Je transcris vos enregistrements audio.

Je corrige l'orthographe et la typographie et améliore le style et la syntaxe de vos documents.

Je rédige des articles à votre demande, notamment sur des sujets liés aux enjeux écologiques et agricoles, au développement personnel, etc.

Tarifs

Contactez-moi pour obtenir un devis gratuit ! Réponse rapide.

Tarif minimum pour les traductions : 0,07 € HTVA par mot source.

Tarifs attractifs pour les corrections de mémoires d’étudiants.

Mes factures sont établies via l'agence SMart. Pour en savoir plus : http://smartbe.be/fr/a-propos/. (Pour chaque prestation, SMart établit un contrat de travail salarié temporaire ouvrant le droit à la sécurité sociale entre le donneur d'ordre et le prestataire.)

Contact

Je travaille pour l’instant depuis la Belgique.

+32 497 69 11 11
cdoutreloux@gmail.com
charline.doutreloux

5000 Namur
Belgique

Conception par: moi-même